[回到版面][重新快取]
無題無名2026/06/21(日) 05:59:12.068 ID:TGrTPVFoNo.30518579del
>>30518520
日本這次保守的原因是有三個王牌因傷缺席
不能再有傷員
但現實是傷員還是出現了,還是中場大將
今天只會維持保守
連突尼西亞能不能贏都有問題
對方還公開要針對你傷兵改變策略
類別: 日本 回應: 在新分頁回應


無題無名2026/06/21(日) 05:39:25.341 ID:o42M6YjgNo.30518570del
>>30518520
日本擅長防守反擊
再說了 不保守一點對荷蘭就不是失兩分那麼簡單了...
類別: 日本 回應: 在新分頁回應


無題無名2026/06/21(日) 04:58:29.448 ID:X/nPzniINo.30518526del
>>30518520
日本對荷蘭進了兩球
瑞典被荷蘭5:1所以怎麼看都不覺得日本會輸
類別: 日本 回應: 在新分頁回應


無題無名2026/06/21(日) 04:50:41.421 ID:ZvTcruWoNo.30518520del
>>30518514
不是啊
感覺這次日本打得很保守
雖然瑞典後防爛,但日本也不積極進攻啊
如果日本他們這種打法不變的話
會踢輸瑞典吧
今天瑞典雖然大敗,但是我覺得他們中場傳球都很棒
類別: 日本 回應: 在新分頁回應


檔名:1781988410671.png-(104 KB, 400x400)
104 KB
無題無名2026/06/21(日) 04:46:50.723 ID:GRYsO6EYNo.30518514del
>>30518508
島上很多對岸人愛唱衰日本
類別: 日本 回應: 在新分頁回應


無題無名2026/06/21(日) 04:41:25.685 ID:MVQetAaMNo.30518508del
>>30518501
不至於吧 日本能跟荷蘭2比2會守不住被荷蘭5比1的瑞士嗎
類別: 日本 回應: 在新分頁回應


無題無名2026/06/21(日) 04:09:17.195 ID:X/nPzniINo.30518490del
所以這次日本小組賽出線的機率應該很高?
類別: 日本 回應: 在新分頁回應


無題無名2026/06/21(日) 03:04:52.552 ID:Ij/L4ZzQNo.30518436del
這是日本男性諧星カズレーザー好嗎
類別: 日本 回應: 在新分頁回應


檔名:1781976893258.png-(107 KB, 400x400)
107 KB
無題無名2026/06/21(日) 01:34:53.331 ID:GRYsO6EYNo.30518246del
>>30518220
日本守不住荷蘭啊
但是日本拿得住球攻擊打得起來 荷蘭持球率腰斬後也符合目前這場比賽的局面
類別: 日本 回應: 在新分頁回應


無題無名2026/06/21(日) 01:21:14.186 ID:AM2k8fx6No.30518220del
>>30518209
哲凱就是阿森納捧出來的垃圾
整體水準不如荷蘭也是正常

我比較沒想到日本能打平荷蘭
類別: 日本 回應: 在新分頁回應


檔名:1781975977956.jpg-(125 KB, 1284x1480)
125 KB
無題無名2026/06/21(日) 01:19:38.011 ID:tLyO2LVcNo.30518213del
日本文創真的不行惹
類別: 日本 回應: 在新分頁回應


無題無名2026/06/21(日) 01:06:04.504 ID:oeUvbiqINo.30518175del
支畜下個月去日本的簽證費漲五倍喔
類別: 政治, 日本 回應: 在新分頁回應


無題無名2026/06/21(日) 01:03:28.414 ID:U0SMUcNINo.30518165del
餓死日本旅遊業前自己旅遊業要先餓死
類別: 日本 回應: 在新分頁回應


無題無名2026/06/21(日) 01:02:23.519 ID:35pkJBMcNo.30518161del
高市媽媽怎麼還不快點下令全面禁止支畜入境日本祖國啊QAQ
類別: 政治, 日本 回應: 在新分頁回應


無題無名2026/06/21(日) 00:48:46.756 ID:ftQkv67kNo.30518115del
>>30518052
>>這也算是一種日本匠人堅持
整間法爾康幾乎都是支那人員工 是甚麼日本匠人堅持?

>>30518098
北七 崩鐵你說愛抄FATE還差不多


第一頁[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110]