看看教育部的台語網站就知道了
他媽錯誤百出
基本上台語用字至少錯了七成以上
比民間那種空耳台語字好不了多少
台語文字是確實存在過的
就跟粵語字一樣
因為粵語有非常非常多國語(普通話)沒有的字
島上香港島民不少 可以舉出很多例子
台語文就跟粵語文一樣
以漢文為基礎 漢文沒有的自己造字
沒有比較特別 整個漢文化體系的方言都是這樣的
漢字其實本來就是一個方便各方言
甚至是完全不同的語言(韓語和日語)溝通的文字
但是台灣的台語文已經幾乎失落
因為以前沒有真正完全建立起來一個體系教育用
現在就只有日治時代文獻 以及民國早期一些台語文學家的作品
要建立台語文字體系 雖說不是從零開始
但大概也只有20%開始 這是一個很艱鉅很龐大的任務
不應該是教育部用個幾年 找那些根本不入流的「學者」
瞎編出來的東西 就可以拿來放在學校教育下一代
寧可先沒有 也不應該這樣亂搞