[回到版面]
回應模式
名 稱
內 文
附加圖檔[] [] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 5120 KB。
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • AA可使用 [aa][/aa] 防止變形
  • 鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del向管理員回報。


展開設定區塊





檔名:1755055673839.jpg-(99 KB, 1081x1080)
99 KB
無題無名2025/08/13(三) 11:27:53.883 ID:pSocIkwkNo.28497344del
《鬼滅之刃 無限城篇》社群再強調錯字不是「彌」豆子!也不是「蝴」蝶忍!
類別: 賽馬娘 回應: 在新分頁回應

無名2025/08/13(三) 11:29:08.559 ID:SQNaw3fINo.28497352del
>>28497344
好的尼豆子
好的狐鰈忍
無名2025/08/13(三) 11:33:11.241 ID:zRx86TMQNo.28497385del
>>28497344
我都念豆門炭治郎
無名2025/08/13(三) 11:33:52.306 ID:FYS.mcd.No.28497392del
一代米扛幾樓
無名2025/08/13(三) 11:35:21.945 ID:pSocIkwkNo.28497400del
檔名:1755056121894.jpg-(330 KB, 1536x2048)
330 KB
有趣的是不只是「禰豆子」的名字,就連她和哥哥炭治郎的姓氏「竈門」,也有不少網友回憶起當年同樣出現部分人因為不知道如何去讀,出現了因為外觀很像,所以就乾脆唸成或是打成「龜(ㄍㄨㄟ)門」的情況,甚至目前在維基百科中,還可以看到介紹中特別強調是「竈(ㄗㄠˋ)門」。

網友討論中,則是認為「禰(ㄋㄧˇ)豆子」的唸法比較有日文原文的感覺(台灣國語配音是唸 ㄇㄧˊ),但畢竟最終打出來的文字都一樣,也有不少人認為只要字沒錯就好。有趣的是,在討論中還有些網友提到,像是「蟲柱」的名字,很多人印象中是「蝴蝶忍」,但其實是叫做「胡蝶忍」(日文就是用"胡"),光是看這次劇場版討論的胡蝶忍 vs 童磨,就有非常非常多的台灣人打成「蝴蝶忍」。

無名2025/08/13(三) 11:35:35.859 ID:Ym0Z1KY.No.28497403del
我都念「鬼妹汁嫩」~
妹汁有夠~嫩!
無名2025/08/13(三) 11:36:42.986 ID:ciKmiDH2No.28497414del
幹你娘在意中文讀法的都是智障
原文是日文
無名2025/08/13(三) 11:37:51.764 ID:aiIiieW2No.28497428del
>>28497400
原來不是蝴蝶喔
無名2025/08/13(三) 11:38:51.995 ID:1VHQSuqoNo.28497440del
一堆雲觀眾,這次無限城根本就沒有禰豆子戲份,每次看到一堆想蹭鬼滅無限城熱潮的在那邊喊禰豆子就覺得好笑
無名2025/08/13(三) 11:40:38.523 ID:jJJk3HIMNo.28497458del
大家好 我是K島炭甲郎
無名2025/08/13(三) 11:41:04.835 ID:tgzJXvEwNo.28497462del
>>28497344

只要大家記得主角叫炭八郎就好了啦
無名2025/08/13(三) 11:41:47.409 ID:aiIiieW2No.28497467del
>>28497458
你是K島散甲郎吧
無名2025/08/13(三) 11:44:39.085 ID:HyJunh1wNo.28497493del
檔名:1755056679038.jpg-(320 KB, 1284x1503)
320 KB
無名2025/08/13(三) 11:44:51.739 ID:XqO/YE6YNo.28497496del
>>28497344
這議題就跟以前三千院"凪"
一堆人念"ㄓˇ"差不多
不過說實話現在還會在意這種小事的就真的只會被當精障死宅了 雖然喜歡看鬼滅的可能本來就有不少是
無名2025/08/13(三) 11:46:16.606 ID:DPVUIFXANo.28497505del
>>28497467
K島臭甲郎
無名2025/08/13(三) 11:48:07.658 ID:Pu.MgfAQNo.28497524del
>>28497440
明明就有在床上矯喘的鏡頭
無名2025/08/13(三) 11:49:52.316 ID:YIDAnyBANo.28497539del
檔名:1755056992271.jpg-(74 KB, 1066x680)
74 KB
>>28497344
有人自己國語都學不好,在意人家日文字幹嘛
都吃飽太閒嗎...
無名2025/08/13(三) 11:51:44.166 ID:UtXwpBCkNo.28497554del
好的 草稚京
無名2025/08/13(三) 11:53:09.306 ID:6Kt9635wNo.28497566del
以前覺得日本人名字太麻煩隨便改名字 多輕鬆
類別: 日本 回應: 在新分頁回應

無名2025/08/13(三) 11:57:09.522 ID:hlqZbdOwNo.28497601del
>>28497440
我劇透我朋友說禰豆子就這樣躺到大戰結束
他直接傻眼www
無名2025/08/13(三) 12:05:35.408 ID:Ha84MblENo.28497677del
檔名:1755057935364.jpg-(240 KB, 500x500)
240 KB
豚骨怎麼唸

銃夢怎麼唸

絕對難不倒你
無名2025/08/13(三) 12:11:10.625 ID:6f62uiIANo.28497727del
>>28497400
「蝴蝶」不就是日文「胡蝶」的中文翻譯而已?難道這裡的「胡」有其它意思?
無名2025/08/13(三) 12:12:21.063 ID:hBQ2A30YNo.28497738del
好的 茶昆
無名2025/08/13(三) 12:14:53.498 ID:Np70mDjYNo.28497755del
在意這種的一定都是文組智障
真的這麼在意就全部給我念ねずこ跟こちょう
阿就翻譯而已又不是原文哪有對不對的問題
一群白癡
無名2025/08/13(三) 16:54:40.927 ID:WOiZq1rUNo.28499954del
>>28497755
原文就是漢字
不要再假會 裝懂了
竈門 禰󠄀豆子(かまど ねずこ)
胡蝶 しのぶ(こちょう しのぶ)
無名2025/08/13(三) 16:59:04.080 ID:8xj4ce9oNo.28499982del
巴大蝴什麼時候改名成巴大蝶
無名2025/08/13(三) 17:01:03.026 ID:E/VOOzLoNo.28499996del
>>28499954
你把他臉打腫了w
無名2025/08/13(三) 17:06:12.016 ID:eqH7ALnQNo.28500033del
>>28497727
沒有其他特別的意思
只是日文裡面沒有蝴這個漢字
他們稱呼蝴蝶就只叫牠們蝶而已
所以如果想學中文寫出蝴蝶
日文就只能轉寫成胡蝶
G鋼彈那個中國代表的大絕也是叫做新流星胡蝶劍
類別: 中國 回應: 在新分頁回應

無名2025/08/13(三) 18:55:09.806 ID:KOBmcjcUNo.28500901del
檔名:1755082509761.png-(250 KB, 466x658)
250 KB
>>28497344
當年還沒有網路的時代
很長一段時間被叫成草雉京
無名2025/08/13(三) 18:58:14.688 ID:AHvH3LD6No.28500936del
>>28500901
沒關係
我都念くさなぎきょう
無名2025/08/13(三) 18:59:48.858 ID:SMONUg2cNo.28500950del
到底是要念ㄋㄧˇ還是ㄇㄧˊ?
無名2025/08/13(三) 19:01:16.941 ID:E/VOOzLoNo.28500965del
>>28500950
ねずこ不會唸嗎
無名2025/08/13(三) 19:01:23.341 ID:BYGmrYb2No.28500971del
>>28497727
應該是一種保留原文的思維
假如有一個字日文中文都有 優先用日文的

【刪除文章】[]
刪除用密碼: