[回到版面]
回應模式
名 稱
內 文
附加圖檔[] [] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 5120 KB。
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • AA可使用 [aa][/aa] 防止變形
  • 鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del向管理員回報。


展開設定區塊





檔名:1758154679529.jpg-(588 KB, 1920x1080)
588 KB
無題無名2025/09/18(四) 08:17:59.578 ID:MmX8OF.ENo.28768855del
有沒有那味了
無名2025/09/18(四) 08:22:49.882 ID:8BJD4xU.No.28768873del
>>28768855
這醜男主遊戲能在韓國紅起來是因為以前有人家金庸帶到韓國
所以韓國人對武俠都有很基礎的認識
但日本就沒有這樣的背景吧?
從某個角度來說 武俠這元素還挺電波的
所以想要在日本推廣這遊戲 我覺得很難...

無名2025/09/18(四) 08:24:56.813 ID:MmX8OF.ENo.28768880del
檔名:1758155096760.jpg-(396 KB, 1920x1080)
396 KB
悲恋感
無名2025/09/18(四) 08:26:06.953 ID:M9qtHi4oNo.28768884del
檔名:1758155166897.jpg-(240 KB, 500x500)
240 KB
抄襲大雜燴

不喜
無名2025/09/18(四) 08:28:17.942 ID:MmX8OF.ENo.28768893del
檔名:1758155297891.jpg-(885 KB, 1920x1080)
885 KB
>>28768873
我也覺得很難
只是有阿本真的跑去套自動翻譯來玩感覺很有趣
無名2025/09/18(四) 08:31:10.516 ID:Xfo2DrDMNo.28768900del
有沒有心要翻而已
裝甲惡鬼村正都有人可以翻譯成中文了
無名2025/09/18(四) 08:33:53.576 ID:lLCoBBhQNo.28768911del
>>28768873
我不是很清楚不過還是有因果關係吧
以前韓國會接受金庸應該就是因為韓國本身喜歡這種東西了
對照組日本早就有金庸翻譯但沒有紅
所以是韓國選擇了金庸
類別: 日本, 韓國 回應: 在新分頁回應

無名2025/09/18(四) 08:34:18.986 ID:GpYCPTZ6No.28768916del
>>28768873
虛淵的東離劍遊記都沒人看了
活俠要推廣日本更難
類別: 日本 回應: 在新分頁回應

無名2025/09/18(四) 08:34:48.576 ID:qpe1SG1ANo.28768917del
>>28768893
用字本來就走武俠古風 結果AI直譯起來就有種艱澀難懂的電波中二感
大概就像當初看東籬詩號那種感覺好厲害的感覺
無名2025/09/18(四) 08:46:39.647 ID:MmX8OF.ENo.28768966del
檔名:1758156399599.jpg-(668 KB, 1256x4096)
668 KB
看他15號開始玩 現在已經在跑三周目了
希望他能在玩膩以前不被劇透跑過武林傳奇 那感覺一定差很多

殺金烏+戰術5或李富貴2星對不知情的人還是太搞了

【刪除文章】[]
刪除用密碼: