[
回首頁
] [
搜尋
] [
檔案區
] [
相簿
] [
趨勢
] [
管理區
] [
重新整理
]
預設
夜間
綜合避難所
[
回到版面
]
回應模式
名 稱
內 文
EID OG SMAPS
附加圖檔
[
無貼圖
] [
連貼機能
] [
SAGE
]
類別標籤
(請以 , 逗號分隔多個標籤)
可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
附加圖檔最大上傳資料量為 5120 KB。
當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
AA可使用 [aa][/aa] 防止變形
鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del向管理員回報。
展開設定區塊
隱藏政治類別標籤貼文
隱藏上班不宜的圖片
隱藏所有的圖片
隱藏包含下列關鍵字貼文:
更新
檔名:
1780748487955.jpg
-(162 KB, 1125x1831)
無題
無名
2026/06/06(六) 20:21:28.011 ID:HLWXB7hM
No.30431653
del
日本人講話怎麼那麼複雜
類別:
日本
回應:
在新分頁回應
無名
2026/06/06(六) 20:23:52.915 ID:dwgcE7vI
No.30431680
del
>>30431653
因為中文很多對話是建立在對方聽得懂的信任上
無名
2026/06/06(六) 20:24:52.971 ID:0YAdNl4g
No.30431689
del
看到文言文大概會下巴掉下來
無名
2026/06/06(六) 20:25:11.978 ID:eX1tgihw
No.30431691
del
>>30431653
講話加主詞對日本人來說會死一樣
類別:
日本
回應:
在新分頁回應
無名
2026/06/06(六) 20:27:58.784 ID:WTmHth/Q
No.30431715
del
字幕本來就要省字數 並不是準確的翻譯
日本字幕不用省 因為日本人不看
類別:
日本
回應:
在新分頁回應
無名
2026/06/06(六) 20:29:54.260 ID:7MILpKDM
No.30431724
del
換成台語只要一個字
蛤
無名
2026/06/06(六) 20:31:59.747 ID:Us5S35yU
No.30431742
del
要委婉再委婉 客氣再客氣
無名
2026/06/06(六) 20:59:27.164 ID:kQccnPWg
No.30431932
del
檔名:
1780750767099.jpg
-(56 KB, 1351x640)
無本文
無名
2026/06/06(六) 22:47:21.260 ID:ihqPXjhs
No.30432617
del
這就是為什麼翻譯永遠會失真的原因
無名
2026/06/06(六) 22:50:59.231 ID:bveGEW4c
No.30432643
del
"對吧?" 對應成日文的話 不就是 "爹修?" 嗎?
單純是譯者耍廢吧...
無名
2026/06/06(六) 22:54:01.281 ID:0RHmH3ZI
No.30432659
del
>>30431653
不是要翻成 不是正是這回事嗎?
無名
2026/06/06(六) 23:31:28.430 ID:5RfUnrdk
No.30432913
del
剛學日語時腦中都自動翻成
"不是那樣對吧?"
無名
2026/06/06(六) 23:38:14.466 ID:Mclcw3AU
No.30432947
del
>>30431691
幹真的....一堆沒看上下文或畫面照翻根本看不出你我他
【刪除文章】[
僅刪除附加圖檔
]
刪除用密碼: