[回到版面]
回應模式
名 稱
內 文
附加圖檔[] [] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 5120 KB。
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • AA可使用 [aa][/aa] 防止變形
  • 鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del向管理員回報。


展開設定區塊





檔名:1782099019042.jpg-(78 KB, 405x720)
78 KB
無題無名2026/06/22(一) 11:30:19.109 ID:jHio4BG6No.30525619del
島民啊什麼是會社員 我有兩個問題
1.感覺會社員和台灣翻譯上班族只能說有重疊 但不完全一樣
日本如果黑幫開公司 那公司員工也是會社員 可是台灣就不會叫黑幫份子叫上班族
2.為什麼台灣翻譯是上班族 聽起來有點非正式 不科學
類別: 台灣, 日本 回應: 在新分頁回應

無名2026/06/22(一) 11:33:21.788 ID:jHio4BG6No.30525637del
>>30525619
第一個問題沒問清楚
假如照日本這樣 那不是什麼人都算會社員了嗎 (就像台灣上班族也是什麼人都算)
這樣感覺日本的會社員也不是很科學 只是聽起來比較正式而已
類別: 台灣, 日本 回應: 在新分頁回應

無名2026/06/22(一) 11:40:30.374 ID:W5xxUqfcNo.30525677del
>>30525619
上班族是和製英語名詞

可能是翻譯成 XX 族
比較符合當時愛好日本風潮的習慣用字

好像有不少產品也是故意命名為 XX 族
類別: 日本 回應: 在新分頁回應

無名2026/06/22(一) 11:49:19.509 ID:jHio4BG6No.30525743del
>>30525677
所以上班族本來也是日語 傳到台灣來 被採用 被我當成是會社員對等的翻譯 可是其實不是是嗎
類別: 台灣 回應: 在新分頁回應

無名2026/06/22(一) 11:54:08.087 ID:jKLBjyh6No.30525770del
>>30525637
日文的會社員通常是指領公司薪水的
有些會專指非主管勤務的一般員工

然後日本還有一種是派遣員工,這種就不會叫會社員
因為他們的福利並不受現在這個公司的保障

另外還有打工族,不過現在這個也少了....
類別: 日本 回應: 在新分頁回應

無名2026/06/22(一) 11:58:35.954 ID:W5xxUqfcNo.30525792del
>>30525677
源自日本的還有
暴走族 啃老族 頂客族

躺平族 可能是源自中國的 '躺平' 用語 又加上'族'
類別: 日本, 中國 回應: 在新分頁回應

無名2026/06/22(一) 12:00:42.288 ID:vaLlNbc.No.30525802del
飛特族現在已經沒人喊了嗎
無名2026/06/22(一) 12:03:30.544 ID:W5xxUqfcNo.30525829del
>>30525770
'社畜' 這詞應該也是源自日本

上班族的悲歌啊
類別: 日本 回應: 在新分頁回應

無名2026/06/22(一) 12:07:14.728 ID:jHio4BG6No.30525853del
>>30525770
對啊 台灣說的上班族也包括非正職 約聘等等
應該說雖然原本是來自日本 在台灣衍生出自己的用法吧
類別: 台灣, 日本 回應: 在新分頁回應

無名2026/06/22(一) 12:09:41.548 ID:jHio4BG6No.30525860del
>>30525792
痾 日本有暴走族我知道 可是他們真的叫啃老族 頂客族嗎

說起來我也不覺得上班族三個字是日本人的原文
應該還是台灣在用族來翻譯日本本來沒有族的詞吧
類別: 台灣, 日本 回應: 在新分頁回應


【刪除文章】[]
刪除用密碼: